RIDOに戻る
翻訳者 · 文法チェッカー · 学習ツール

RidoTranslate 新しい言語を使う自信。

単なる翻訳者ではありません。RidoTranslateは外国語でのコミュニケーションのための日常的なコンパニオンです - フレーズの完全な理解、組み込みの文法チェック、音声翻訳.

🧩 文の分解
文法チェック
🎤 音声翻訳
1 文脈優先の翻訳

文脈なしでは翻訳は
常に誤った答えを返す。

これは標準翻訳者の根本的な欠陥です。ひとつの単語を入力すると - 可能な意味のリストが返ってきます。文なし。状況なし。

そして推測は - 特に学習者にとって - 悪い習慣を形成します。単語が間違った意味で記憶に刻まれます。

RidoTranslateはこれを根本から解決します:すべての翻訳は実際のフレーズと実際のチャンクに固定されています。

❌ Standard translator - no context

Input: "make"

robić / zrobić / sprawić

Input: "run"

biegać / prowadzić / uruchamiać

Input: "get"

dostać / zdobyć / rozumieć

✅ RidoTranslate - context included

Input: "Can you make a reservation?"

Czy możesz zarezerwować stolik?

💡 make a reservation - used for bookings, not objects

Input: "She runs the whole department."

Ona zarządza całym działem.

💡 run [a team] = to manage, not to jog

Input: "I get what you mean."

Rozumiem, co masz na myśli.

💡 get = understand (informal spoken English)

2 文の分解

意味を知るだけでなく -
どのように構成されているかを知る。

RidoTranslateで文全体を翻訳すると、単に翻訳されたバージョンを得るだけではありません。文はチャンクと部分に分解され、各部分が個別に説明されます。

主語、動詞句、目的語、慣用的チャンク - すべてラベル付きで個別に翻訳されます。

これはすべての翻訳を、登録する必要のなかった文法レッスンに変えます。

Sentence breakdown

"I could have handled that situation differently."

"I could have" modal - past possibility

Expresses something that was possible but didn't happen

"handled" past participle of 'handle'

'to handle' = to deal with / manage something

"that situation" noun phrase

determiner 'that' + noun - points to a specific situation

"differently" adverb

Modifies 'handled' - describes how the action could have been done

Correct function

Your message draft:

"Hi David, I wanted to inform you that yesterday we have finished the report and I sended it to the client."

Corrected version:

"Hi David, I wanted to let you know that we finished the report yesterday and sent it to the client."
3 文法チェック

リアルなコミュニケーションのための
シールド。

最大の障壁のひとつは自信です。言いたいことはだいたいわかるが、それが正しいかどうかわからない。だから不完全なメッセージを送るか、黙っています。

修正機能はこの恐れを取り除きます。学習している言語でメッセージを書いて、修正をクリックすると - 各変更の説明付きで磨かれたバージョンが返ってきます。

「十分うまくなったら」ではなく、今日からターゲット言語でメールやメッセージを書き始めることができます。

思考の転換:

「私の日本語は十分ではないから英語で書く」と考えるのをやめます。日本語で書いて、修正して、改善し始めます。

4 自動言語検出

ただ書いたり話したりしよう。
アプリが残りを処理します。

他のすべての翻訳者は最初にソース言語を選ばせます。RidoTranslateはあなたが使っている言語を自動的に検出します。

ターゲット言語を一度設定するだけ。16の対応言語のうちどれかで何でも書いてすぐに翻訳できます。

言語選択不要 - 永遠に。

RidoTranslate

→ English
🇫🇷

French → English

"Je ne comprends pas."

"I don't understand."

🇯🇵

Japanese → English

"どこのトイレですか?"

"Where is the bathroom?"

🇵🇹

Portuguese → English

"Pode repetir, por favor?"

"Can you repeat that, please?"

Live voice session

🇬🇧 English

Can I have a table for two, please?

🇫🇷 French

Bien sûr, vous avez une réservation?

🇬🇧 English

No, but we don't mind waiting.
5 音声翻訳

話してください。翻訳が見えます。
リアルタイムで。

RidoTranslateで完全な会話ができます。自分の言語で話すと - 言葉がすぐに文字起こしされ翻訳されます。

AIが話された言語を自動的に検出します - ボタンを押す必要も、言語を選ぶ必要もありません。

✈️

旅行

空港、ホテル、レストラン - どの国でも

💼

ビジネス

国際的なクライアントとのミーティングと通話

🤝

人々

単語検索ではなく、実際の会話

🎓

学習

自然な発話速度で言語を聴く

ひとつのアプリ。異なる理由が6つ。

🎯

文脈優先

文脈なしの推測なし

🧩

文の分解

言語の構成を理解する

修正機能

コミュニケーションのシールド

🔮

自動検出

言語切り替えなし

🎤

音声モード

リアルタイム音声翻訳

無料の本 · PDF · メールに送ります

200ページ以上の日常英語チャンク。無料で。

メールを残してください。日常生活に最も役立つ英語表現が詰まった実践的なPDF本 - チャンクガイドをお届けします。

  • 家、仕事、旅行 - 毎日遭遇する状況のチャンク
  • 各チャンクの説明付き - 使い方、使う時期、本当の意味
  • 200ページ以上 - PDFとしてメールに直送
  • クレカ不要。コミットメント不要。英語を使い始めましょう。

We respect your privacy. Unsubscribe at any time.